[轉(zhuǎn)貼] 搞笑方言
! C- C: Q! m4 G1 ~# R7 r搞笑, 方言
& ]& }# X9 V2 A- l# r5 ?兩個(gè)重慶人到北京旅游,在公車上看地圖。 2 e3 w2 ?: a. n6 s* T
甲:“ 我們先殺到天安門,然后再殺到中南?!?5 u' w! S& R% c# ^- S: a
乙:“要得,我們就按到你說的路線一路殺過切?!?
8 S9 M$ H% S$ P }, d) B 很不幸,他們被同車群眾舉報(bào),下車后即被扭送至公安機(jī)關(guān),交代了N小時(shí)情況后才被放出。; P+ e% e- {2 n% U' K
5 H9 K q. f" `0 | 甲乙來到了天安門廣場(chǎng),眼前人來人往,兩人無語…… - C$ v4 X; M% g2 a: t+ s
甲忍不?。骸澳憷藗€(gè)不開腔(槍)也?” : b, v5 O7 A) F3 S
乙:“你都不開腔(槍)我浪個(gè)敢開也?”
9 I# ]3 z, i3 T( f$ u 話音剛落,又被扭送至公安機(jī)關(guān)。
6 p. Q6 d8 A( \4 q( V% Z 4 U* A" \ Z8 \9 Q5 f3 E9 J1 {
一周后兩人走出了看守所大門,你看看我,我看看你, , ~6 |: E2 d% W# Y
甲說:“勒哈(這下)安逸了,包包都著整空老,哪點(diǎn)去搞點(diǎn)子彈嘛?” ( X: X0 j' E3 D( N& t
門口的武警沖上來將兩人按倒在地。
1 Q1 a+ F- P: V 1 N; m5 [* s. _ h
有兩個(gè)云南人到北京去游玩,聽說北京烤鴨很出名,于是決定去吃。
1 T: ~; d; s P; B' q8 b3 @; l0 A 兩人剛坐下,其中一個(gè)就對(duì)服務(wù)員說:“去拿兩只烤鴨來甩甩!” p( A5 ~+ a5 Y- ?2 T2 y
等了一會(huì)兒,他們只見那個(gè)服務(wù)員提了一只烤鴨在他們面前晃晃就走了。
5 O& O' I6 C$ T1 w0 K+ _ 另一個(gè)等不急了,就把服務(wù)員叫來:“為什么還不上我們的烤鴨?”
' {# Q) `7 y, @# y( r. ] 服務(wù)員說:“你不是叫我提一只烤鴨來甩甩嗎?” ) S! E6 ?) ]! k. E7 y
注:(“甩甩”在云南方言中指的是“吃”) 2 h. X( M5 Q- H* I
3 X2 f0 l! k- p8 j4 _- l- r
一上海人來北京出差,在飯店吃飯時(shí)想點(diǎn)一瓶椰汁。
4 P9 _* S+ K. Q: }& Q2 ~ “小姐,給我來瓶‘壓奶’。”(上海話“椰奶”的意思)
6 d e8 h6 A8 S* d “對(duì)不起先生,我們這的鴨子不產(chǎn)奶!” |